l

Últimos Posts

Metas explicitas de inflación (for dummies)Carlos
La lepra en el PerúUnknown
Adios, WillySilvio Rendon
¿Recompra de Wong?Silvio Rendon
Bienvenido Gonzalo GamioSilvio Rendon
Cívicos y caviares, liberales y conservadores, der...Gonzalo Gamio
Uchuraccay:Silvio Rendon
La historia del Perú en cinco minutosSilvio Rendon
Hasta pronto, Gustavo FaverónSilvio Rendon
Economía: que se callen todosSilvio Rendon

.  

.  
.   .  
.  
. . .     .    

.    

.

2 feb. 2008

¿El jato o la jato? Por Silvio Rendon

En la jerga peruana hay dos escuelas de pensamiento: la que dice "la jato" y la que dice "el jato", en la que me incluyo y descubro que parece ser minoritaria.

Un enlace donde se dice "el jato" es este:
Frases 100% peruanas
Sin embargo, en castellano "el jato" significa la montura (ver aquí). Posiblemente quienes dicen "el jato" en sentido de "casa" se estan dejando llevar por este significado, y dado ese origen tan poco conocido fuera del mundo de los caballos, no es raro que sea una escuela minoritaria.

Lo más usual en Lima es, parece ser, decir "la jato":
Ya no, ya... diccionario de jerga peruana
Ver también esta Búsqueda en google, donde lo que más aparece es "la jato".

Lo curioso es que esta palabra, asociada seguramente más a la jerga criolla vendría del quechua qata:
PRESENCIA QUECHUA EN EL ESPAÑOL COLOQUIAL
HABLADO EN LIMA: CASOS DE JATO Y PALTA

Romulo Quintanilla Anglas
Podría ser. Hay muchas palabras del quechua que han llegado al castellano e incluso al inglés como "jerky", que viene al parecer de "charqui" (ver aquí). Interesante.

En tal sentido, dado que en el quechua los sustantivos no tienen género, es normal que la castellanización no tenga un artículo preciso y sean los hablantes quienes opten por asignarle el género masculino o femenino. Posiblemente el género haya sido heredado de la versión castellana: como es "la casa" la mayoría de hablantes dice "la jato". Esta es mi respuesta tentativa a la pregunta del título del post.

Etiquetas: , ,